Слово Председателя Издательского Совета Русской Православной Церкви митрополита Калужского и Боровского Климента на конференции «Наследие святых отцов в жизни семьи и общества. К 200-летию со дня рождения преподобного Амвросия Оптинского» в рамках Рождественских чтений.
Председатель Издательского Совета митрополит Калужский и Боровский Климент: "Конференция «Русский Афон» призвана стать ярким примером соработничества Церкви, Российского государства, академической науки на ниве духовного возрождения русских святынь на Святой Горе".
О книге рассказал главный редактор издательства Егор Агафонов: "Текст книги составляли несколько человек, но окончательно ее редактировал тогдашний ректор Московской Духовной академии архимандрит Федор (Поздеевский), впоследствии епископ и священномученик. Так что в работе над книгой принимали участие двое святых: великомученица Елизавета и священномученик Федор Поздеевский..."
О книге рассказал главный редактор издательства Егор Агафонов: "Текст книги составляли несколько человек, но окончательно ее редактировал тогдашний ректор Московской Духовной академии архимандрит Федор (Поздеевский), впоследствии епископ и священномученик. Так что в работе над книгой принимали участие двое святых: великомученица Елизавета и священномученик Федор Поздеевский..."
">Эта книга была сделана с такой большой любовью, что, когда она нам несколько лет назад попалась на глаза, очень захотелось её переиздать
На конкурсе «Просвещение через книгу-2011» в номинации «Лучшая детская книга» первое место было присуждено книге «Под благодатным небом» издательства «Спасское братство».
О книге рассказал главный редактор издательства Егор Агафонов: "Текст книги составляли несколько человек, но окончательно ее редактировал тогдашний ректор Московской Духовной академии архимандрит Федор (Поздеевский), впоследствии епископ и священномученик. Так что в работе над книгой принимали участие двое святых: великомученица Елизавета и священномученик Федор Поздеевский..."
11.11.2011Владимир Грозов: "Из просто книгоиздателей мы превратились в духовно-просветительскую организацию"
"Духовная книга нуждается в добром представлении. Она должна заговорить, она должна раскрыться, она должна красиво войти в жизнь человека. Мы не ждем, что человек придет на окраину, в какой-то зал, в какую-то галерею, в какой-то выставочный павильон. Мы сами идем к нему", - об Издательстве Белорусского Экзархата рассказал член Издательского Совета Русской Православной Церкви, исполнительный директор Издательства Белорусского Экзархата Владимир Всеволодович Грозов.
10.11.2011"Послание к Диогнету" издано на украинском языке
Преподавателем Киевской духовной академии протоиереем Олегом Кожушным осуществлен перевод с древнегреческого на украинский язык памятника древнехристианской письменности - «Послание к Диогнету».
Это послание представляет собой апологию христианства, написанную для высокопоставленного язычника Диогнета, в котором ученые исследователи видят учителя императора Марка Аврелия, философа-стоика Диогнета.
Нет, наверное, какого-то волшебного рецепта, как сделать чтение необходимым для ребенка. Если в семье читают, дети не будут чураться книг. Если семья не читающая, возможно, близкий и авторитетный для ребенка человек может помочь ему в этом.
07.11.2011Парадоксы восприятия традиционных библиотек в эпоху информационных технологий
Влияние информационных технологий на работу библиотек – тема, не раз оказывавшаяся в поле зрения отечественных зарубежных библиотековедов. К числу очевидных, но ещё недостаточно изученных и противоречивых аспектов данной темы относится и проблема восприятия деятельности традиционных библиотек в современную эпоху, которую можно рассмотреть с двух сторон: с позиции общества и с позиции самих библиотекарей.