|
||||
|
24.01.2012
Приветственное слово директора Института российской истории РАН, доктора исторических наук Ю.А. Пертрова участникам конференции «Русский Афон как фактор духовного просвещения России: К 1000-летию русского присутствия на Афоне (1016-2016 гг.)»В 2016 г. исполнится 1000 лет Русскому Пантелеимоновскому монастырю. Приближение столь значительного юбилея Русского Афона побуждает российских и греческих ученых к углубленному изучению и осмыслению истории русско-афонских духовных и культурных связей. Что значит для нас, для нашей культуры, для русской исторической науки эта дата? Давно погибла под ударами османов Византийская Империя с ее величием и славой, но есть такое место на земле, где Византия жива, где духовно продолжается великая православная цивилизация, результатами и плодами которой мы живем, и движемся, и существуем. Не буду пытаться в кратком слове охватить все грани преломления и воплощения афонской темы в нашей исторической науке. Как сказал когда-то Т.Н.Грановский: «Нужно ли говорить о важности византийской истории для нас, русских? Мы приняли от Царьграда лучшую часть народного достояния нашего - религиозные верования и начатки образования». Потому-то, по мнению историка, на нас лежит «некоторого рода обязанность оценить явление, которому мы так многим обязаны». Та же историческая ответственность лежит на нас по отношению к Афону. Потому что история Святой Горы тесно переплетается с историей России и Русской Церкви, с именами Антония Печерского и Нила Сорского, Максима Грека и Паисия Величковского. Российская историческая наука имеет бесспорные заслуги в изучении того уникального феномена духовности и культуры, который называют по праву Русским Афоном. История Святой Горы и афонского монашества отражена в бесчисленном множестве богословских, агиографических, церковно-исторических, литургических, искусствоведческих книг, альбомов, исследований. Много сделано и для выявления, изучения и публикации документальной базы — исторических актов Русского Пантелеúмонова монастыря на Афоне. Начало планомерного их исследования и введения в научный оборот восходит к середине XIX столетия и связано с именами таких выдающихся историков и археографов, византинистов и славистов как епископ Порфирий (Успенский), архимандриты Леонид (Кавелин) и Антонин (Капустин), академики Н.П.Кондаков, Ф.И.Успенский, В.Э. Регель, профессора российских университетов и духовных академий В.И.Григорович, Д.В.Айналов, В.Н.Бенешевич, А.А.Дмитриевский и многих, многих других. 1917 год на несколько десятилетий прервал традицию отечественной науки о Святой Горе. Правда, по мере углубления современного научного знания и возвращения к национальному самосознанию, представители российской исторической науки XX века также выступали с серьезными работами и монографиями по этой тематике. Достаточно вспомнить труды советских историков Митрофана Васильевича Левченко, Геннадия Григорьевича Литаврина, Зинаиды Владимировны Удальцовой, одного из лучших специалистов по историософии и политической мысли Византии, безвременно ушедшего от нас Игоря Сергеевича Чичурова. Большой вклад в агиористику был сделан российскими учеными, оказавшимися за рубежом: Александром Александровичем Васильевым, «отцом американской византинистики», сэром Дмитрием Оболенским, крупнейшим авторитетом византинистики британской, работавшими в Сербии Сергеем Викторовичем Троицким, Георгием Александровичем Остроградским. Без преувеличения эпоху в российской церковно-исторической науке составила книга члена-корреспондента РАН Ярослава Николаевича Щапова «Византийское и южнославянское правовое наследие на Руси», в значительной степени построенная на афонских рукописях. Афонская тема продолжает звучать в исследованиях наших современных ученых — Герольда Ивановича Вздорнова, Бориса Львовича Фонкича, Анатолия Аркадьевича Турилова, Лоры Александровны Герд. Много лет занимается темой переводческого наследия Максима Грека главный научный сотрудник нашего института Нина Васильевна Синицына. И тем не менее отечественная наука всё ещё в долгу перед Русским Афоном. Прежде всего я имею в виду изучение и издание актового материала. После издания замечательным подвижником, монахом Пантелеимонова монастыря Азарией в 1873 г. собранных им в архиве монастыря 86 древних монастырских актов[1], российские историки практически не возвращались к истории обители и ее архивных сокровищ. Основанная В.Э. Регелем научно-издательская серия Actes de l’Athos не была доведена до публикации актов Пантелеимоновского монастыря, классическое французское издание пантелеимоновских актов в 1982 г. П.Лемерлем и его соавторами[2] не ставило задач расширить корпус документов, поднятых еще Азарией. Приближение 1000-летней годовщины Свято-Пантелеимонова монастыря делает долгом чести для российских историков продолжить работу по изучению документальной сокровищницы Русского Афона. Вот уже более десяти лет над этой задачей трудится историк-энтузиаст Дмитрий Васильевич Зубов. Благодаря его энергии и трудолюбию, под руководством покойного Я.Н.Щапова, при помощи профессора ИВИ РАН И.С.Чичурова, в.н.с. Н.Н.Лисового, доцента Исторического факультета МГУ Павла Владимировича Кузенкова, корпус привлекаемых источников (с учетом актов, где упоминается РПМА) удалось к настоящему времени расширить в несколько раз. Научное комментированное издание выявленного комплекса документов становится реальной и насущной задачей. Актуальность и общественная востребованность афонских исследований определяется не только узко источниковедческими проблемами, вообще не только академическими научными вызовами. Афон – это и одна из самых, может быть, злободневных проблем современных межцерковных связей. С судьбами афонского монашества сегодня, как и в прошлом, неразрывно связаны судьбы России и Русской Православной Церкви. [1] [Азария, монах]. Акты Русского на Святом Афоне монастыря св. великомученика и целителя Пантелеимона. Киев, 1873. XXIV, 616 с. В подготовке издания принимали участие начальник Русской Духовной Миссии в Иерусалиме, большой знаток афонской книжности архимандрит Антонин (Капустин) и профессор Киевской Духовной Академии Ф.А.Терновский. [2] Actes de Saint-Pantéléèmôn: Ed. diplomatique: Texte / Ed. P. Lemerle et al. P., 1982. (Archives de l’Athos: 12). |
|