В ходе встречи обсуждались вопросы организации процесса рецензирования изданий, выставочной деятельности, новые возможные пути взаимодействия издательств с церковными структурами, находящимися за пределами Российской Федерации.
Необходимо объединить усилия всех церковных и светских специалистов в деле насаждения трезвости и борьбы с алкогольной угрозой обществу. Должно донести до каждого жителя страны, особенно молодежи, понимание того, что спиртное никогда не было и не должно быть неотъемлемым жизненным атрибутом каждого гражданина.
25 октября 2011 года в Издательском Совете прошел круглый стол «Утверждение трезвости и профилактика алкоголизма ― церковный подход». Организатором мероприятия стала комиссия по вопросам организации церковной социальной деятельности и благотворительности Межсоборного присутствия Русской Православной Церкви.
С 19 по 23 октября 2011 года в Воронеже в городском Дворце творчества детей и юношества проходила межрегиональная книжная выставка-ярмарка православной, детской, образовательной и классической литературы «Радость слова».
20.10.2011 Издательский Совет Русской Православной Церкви проводит анкетирование православных библиотек
Анкетирование проходит с 14 октября по 1 декабря 2011 года. Опросный лист для библиотекарей находится на официальном сайте Издательского Совета Русской Православной Церкви izdatsovet.ru. В анкетировании приглашаются принять участие все православные библиотеки приходов, монастырей, епархий, духовных учебных заведений, православных гимназий и всех Синодальных отделов.
Для нас важно, чтобы издатели поняли, что мы, будучи церковной организацией, присваиваем гриф только тем изданиям, содержание которых так или иначе относится к церковной тематике. Здесь особо следует подчеркнуть, что фактически мы решаем, допустить или не допустить то или иное издание к распространению через систему именно церковной книготорговли.
22.11.2011Не все молитвы одинаково душеполезны
На сегодня самый интенсивно развивающийся жанр богослужебного текста — акафист. Число акафистов, написанных только за прошедшие одиннадцать лет XXI века, уже превысило число акафистов, когда-либо одобренных церковной властью за все предыдущие века. Какие же из них можно использовать, а какие нет? Вопрос этот намного сложнее, чем кажется.
О книге рассказал главный редактор издательства Егор Агафонов: "Текст книги составляли несколько человек, но окончательно ее редактировал тогдашний ректор Московской Духовной академии архимандрит Федор (Поздеевский), впоследствии епископ и священномученик. Так что в работе над книгой принимали участие двое святых: великомученица Елизавета и священномученик Федор Поздеевский..."
О книге рассказал главный редактор издательства Егор Агафонов: "Текст книги составляли несколько человек, но окончательно ее редактировал тогдашний ректор Московской Духовной академии архимандрит Федор (Поздеевский), впоследствии епископ и священномученик. Так что в работе над книгой принимали участие двое святых: великомученица Елизавета и священномученик Федор Поздеевский..."
">Эта книга была сделана с такой большой любовью, что, когда она нам несколько лет назад попалась на глаза, очень захотелось её переиздать
На конкурсе «Просвещение через книгу-2011» в номинации «Лучшая детская книга» первое место было присуждено книге «Под благодатным небом» издательства «Спасское братство».
О книге рассказал главный редактор издательства Егор Агафонов: "Текст книги составляли несколько человек, но окончательно ее редактировал тогдашний ректор Московской Духовной академии архимандрит Федор (Поздеевский), впоследствии епископ и священномученик. Так что в работе над книгой принимали участие двое святых: великомученица Елизавета и священномученик Федор Поздеевский..."
11.11.2011Владимир Грозов: "Из просто книгоиздателей мы превратились в духовно-просветительскую организацию"
"Духовная книга нуждается в добром представлении. Она должна заговорить, она должна раскрыться, она должна красиво войти в жизнь человека. Мы не ждем, что человек придет на окраину, в какой-то зал, в какую-то галерею, в какой-то выставочный павильон. Мы сами идем к нему", - об Издательстве Белорусского Экзархата рассказал член Издательского Совета Русской Православной Церкви, исполнительный директор Издательства Белорусского Экзархата Владимир Всеволодович Грозов.
10.11.2011"Послание к Диогнету" издано на украинском языке
Преподавателем Киевской духовной академии протоиереем Олегом Кожушным осуществлен перевод с древнегреческого на украинский язык памятника древнехристианской письменности - «Послание к Диогнету».
Это послание представляет собой апологию христианства, написанную для высокопоставленного язычника Диогнета, в котором ученые исследователи видят учителя императора Марка Аврелия, философа-стоика Диогнета.