Издательский совет Русской Православной Церкви отозвал гриф с книг Сергея Масленникова и запрещает их к распространению. Комментирует ситуацию и.о. руководителя Секретариата научно-богословского рецензирования и экспертной оценки Олег Костишак.
Завершила работу православная книжная выставка-форум «Радость Слова» в Барнауле, проходившая совместно с православной выставкой-ярмаркой «От покаяния к воскресению России».
7 мая в Издательском совете Русской Православной Церкви под руководством митрополита Калужского и Боровского Климента, председателя Издательского совета, состоялось очередное заседание Коллегии по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке.
5 мая в столице Алтайского края городе Барнауле состоялось торжественное открытие проводимых совместно православной книжной выставки-форума «Радость Слова» и выставки-ярмарки «От покаяния к воскресению России».
5 мая состоялось первое в 2015 году заседание Священного Синода Русской Православной Церкви. Участники заседания, в частности, имели суждение о составе Палаты попечителей Патриаршей литературной премии имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия (журнал № 26).
Низкий поклон вам, древние мастера, за созданную вами книжную культуру, которая обогащает нас, современных читателей, спустя столетия. Такое наследие обязывает нас, живущих сегодня. Если наша культура развивалась на таком «фундаменте», мы не вправе забывать об этом, мы не вправе разменивать это на мелочи.
Создавая свои произведения, Кирилл Туровский следовал своему излюбленному принципу символического подхода к предметам истории и веры, а также принципу риторической организации повествования. По признанию самого Кирилла, он стремился вящим образом «прославити», «воспети», «возвеличити», «украсити», «похвалити» то или иное библейское событие и, соответственно, церковный праздник. При этом Кирилл широко, тонко и умело использовал предшествующую литературную традицию, прежде всего, святоотеческое гомилетическое наследие, и не только как сокровищницу разнообразнейших риторических приемов, но и как кладезь богословской мысли и образно-эмоциональной речи.
Сюжеты моих рассказов построены на реальных событиях. Там присутствуют реальные герои. Людям интересно это читать – читать о себе. Они находят ответы на какие-то свои вопросы.
Одним из обычных и любимых занятий монастырской братии было писание книг, необходимых для церковного богослужения, келейной молитвы и духовного просвещения, а также чтение их. Эту любовь к книжному делу вдохнул в них сам преподобный Кирилл, бывший не только знатоком Священного писания, но и сведущим в мирских науках. Сам он также списывал книги, которые хранились сперва в ризнице монастыря, а теперь в музеях. Библиотека Кирилло-Белозерского монастыря впоследствии была одной из самых значительных монастырских библиотек. Её особую ценность составляли рукописи.
Епифаний за многое хвалит Стефана, но главным его подвигом считает, конечно, создание азбуки и в этом, равняя со св. Кириллом, он ставит Стефана ничуть не ниже Кирилла: «Русскую грамоту составил Кирилл, а зырянскую Стефан. Оба они были добры и мудры, оба подъяли равный подвиг и потрудились для Бога: один для спасения Славян, другой для спасения Зырян. Как два светлыя светила, они просветили народов. Кириллу помогал его брат Мефодий; у Стефана же не было помощника, кроме Бога».