Издательский Совет Русской Православной Церкви: Сергей Кравец: "Мы предлагаем очень сложную работу"

Главная Написать письмо Поиск Карта сайта Версия для печати

Поиск

ИЗДАТЕЛЬСКИЙ СОВЕТ
РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
Сергей Кравец: "Мы предлагаем очень сложную работу" 26.03.2012

Сергей Кравец: "Мы предлагаем очень сложную работу"

В марте этого года свое 50-летие отметил Сергей Леонидович Кравец, которого православные читатели знают как руководителя и главного редактора церковно-научного центра «Православная энциклопедия», светская научная общественность – как ответственного редактора «Большой Российской энциклопедии» и ответственного секретаря научно-редакционного совета по изданию «Большой Российской энциклопедии», а отечественным кино- и телезрителям хорошо знакомы программы и фильмы, созданные кинотелекомпанией «Православная энциклопедия», президентом и художественным руководителем которой также является С.Л. Кравец.

– Сергей Леонидович, вы являетесь создателем и бессменным руководителем церковно-научного центра «Православная энциклопедия». Что представляет собой центр в настоящее время? Сколько человек там работает?

– Сегодня церковно-научный центр «Православная энциклопедия» – это уже некая корпорация, состоящая из трех достаточно самостоятельных подразделений. Прежде всего, это сам научный центр, который занимается выпуском энциклопедии, а также научной и издательской деятельностью, связанной с реализацией спецпроектов. Например, в прошлом году силами сотрудников центра подготовлен и выпущен двухтомник «Православие в Эстонии». В него включены более 200 документов по истории эстонского Православия, которые мы разыскали в архивах Тарту, Москвы, Риги и личных коллекциях. Сейчас работаем над катехизисом, а также над большим справочником, посвященным Православию на Украине. Наши сотрудники также готовят материалы по различным общецерковным вопросам, таким, например, как проблема примата или недавно так всех взволновавшая тема пентархии. Всего в церковно-научном центре работает более ста человек.

Второе подразделение – это команда, связанная с сайтом «Седмица.ru» и очень взаимосвязанным с ним научным журналом «Вестник церковной истории». Эти же сотрудники, числом чуть более десяти, занимаются выпуском электронной версии «Православной энциклопедии».

Наконец, у нас есть кинокомпания «Православная энциклопедия», где постоянно работают более двадцати человек – это те люди, которые делают еженедельную телепрограмму и являются продюсерским ядром для создания документальных и художественных фильмов. В этом году, например, помимо телепрограммы, мы готовим 13 документальных фильмов. Когда идет работа над документальными и художественными фильмами, то, в зависимости от сложности проекта, число людей, занятых в проекте, временами достигает сотни, а то и – с учетом массовки – тысячи человек, как было, например, при работе над фильмом «Орда»,

– Как продвигается работа над основным детищем центра – «Православной энциклопедией»? Какой том сейчас в работе?

– Мы завершаем работу над 28-м томом. Следующий, 29-й том должен быть сдан в начале лета. Наконец-то мы завершили многотомную букву «И» – наверное, самую большую по материалу в энциклопедии, если учесть, какое огромное количество имен на «И»: Иоанн, Иоасаф, Иосиф… Это буквой мы занимались, как минимум, два года.

29-й том открывается буквой «К». Это несколько мистическая буква для «Православной энциклопедии», потому как первая попытка подготовки такого многотомного справочного издания о Православии прервалась именно на этой букве. Так совпало, что мы занимаемся буквой «К» ровно через сто лет после работы над первым изданием. В 1913 году вышел том энциклопедии, заканчивавшийся статьей о Константинопольском Патриархате; Первая Мировая война не позволила продолжить начатую работу.

Предполагается, что в конце 2013 года мы будем сдавать том, в который также включена статья о Константинопольском патриархе. Надеемся преодолеть этот мистический рубеж без потерь. Буква «К» у нас сложная, в этот раздел, помимо статьи о Константинопольском Патриархате, входят статьи о Кипрской Церкви, о католицизме, о Канте, большие статьи о Кириллах – святителе Александрийском, равноапостольном Кирилле и о нынешнем Святейшем Патриархе. Работы предстоит много.

– При создании ЦНЦ в 1996–1998 годах сюда пришло на работу много молодых специалистов – выпускников МГУ и церковных вузов, воодушевленных вашим примером, вашей увлеченностью церковной наукой. Кто сейчас составляет основу коллектива «Православной энциклопедии»?

– Выпускников церковных учебных заведений у нас немного, к сожалению, хотя сейчас их работает больше, чем ранее. Дело в том, что мы предлагаем очень сложную работу, требующую хорошего знания предмета. Для того чтобы человек редактировал наших авторов, требуется не просто глубокое знание конкретного предмета, но и понимание всего исторического, философско-богословского контекста, а также владение иностранными языками. Редакция «Католицизм» в обязательном порядке имеет сотрудников с полновесным знанием итальянского, французского, немецкого, английского языков; сотрудникам редакции «Священное Писание» необходимо знать иврит, греческий, латынь. Это те требования, от которых мы не можем отказаться. К нам с удовольствием сейчас идут работать выпускники МГУ. Можно даже сказать, что уже выстроилась очередь из желающих. Другое дело, что люди, проработавшие у нас и накопившие опыт редакционной работы именно энциклопедического характера, становятся очень востребованными, их часто приглашают на научно-преподавательскую работу, они становятся авторами университетских учебников. Конкуренция сильна, и именно поэтому мы держим достаточно высокую планку, в том числе и с точки зрения заработной платы. С другой стороны, условия работы очень напряженные, учитывая необходимость выпускать по три тома в год. Человек, работающий у нас, попадает в производственную цепочку: нужно выполнять свою работу не только профессионально, но и укладываясь в жесткие сроки, иначе одна статья будет задерживать выпуск целого тома. Энциклопедия – не сборник, где можно при необходимости пожертвовать одной статьей. Труд очень напряженный, особенно когда работа над томом подходит к концу и у нас начинается так называемый период сдачи. Люди работают до поздней ночи, некоторые просто домой не уходят, неделями живут в редакции, потому что надо сдавать текст. Тем не менее, большинство сотрудников работает уже по многу лет, и я полностью удовлетворен профессиональным научным уровнем наших редакций.

– С 2010 года ЦНЦ ведется работа по созданию всероссийского культурного и научно-образовательного портала «Знание» Кому адресован этот проект? На какой стадии работа находится сейчас, и скоро ли портал будет запущен?

– Проект создания национального научно-образовательного портала, точнее – научно-образовательного интернет-пространства, планируется осуществить на базе «Большой Российской энциклопедии» в рамках государственной программы Российской Федерации «Информационное общество», рассчитанной до 2020 года. Проект возник еще несколько лет назад и покойным Святейшим Патриархом Алексием был очень активно поддержан. Предполагается, что на портале в тематическом порядке, с очень удобными поисковыми системами, в том числе и интеллектуальными, пользователям будет предложено более 100 тысяч слотов. Слот – это информационная единица, включающая в себя самые разные материалы по данной теме. Самое главное, что таким образом можно одновременно решить вопрос о достоверности информации, предоставляемой пользователю, и ее актуальности.

Проблема в том, что научные энциклопедические статьи в современном информационном стремительно развивающемся поле теряют актуальность. Описания епархии, монастыря или персоналии, сделанные в начале 2000-х годов для первых томов «Православной энциклопедии», сегодня во многом уже должны быть изменены. То, что соответствовало уровню развития физики и математики на 2004 год – год выпуска первого тома «Большой Российской энциклопедии», сегодня уже устарело. Портал «Знание» предусматривает ежедневное обновление информации при сохранении высокого уровня достоверности, то есть при сертифицировании этого знания ведущими учеными. Портал призван решить проблему с получением доступной, правдивой и достоверной информации по всему спектру знаний. Предназначен он будет и взрослым людям, и студентам, и школьникам, для которых будет отдельная адаптированная версия, привязанная к школьной программе. Кроме того, предусмотрена возможность обращения через портал к первоисточникам – к электронным фондам библиотек, музейным и архивным материалам – и заказ необходимых материалов в электронном виде. Готовность к сотрудничеству в этом вопросе проявили ведущие отечественные музеи и библиотеки.

Концепция проекта получила государственную поддержку, и мы надеемся вскоре приступить к его созданию. Портал предоставляет гораздо больше возможностей по использованию видео- и аудиоматериалов, компьютерной графики – словом, всего того, что нельзя задействовать в бумажной версии справочного издания. Школьникам, например, при изучении темы «Невская битва» гораздо интереснее будет не просто читать тексты, но и пользоваться интерактивной картой, с помощью которой можно будет видеть, как развивались события. Преимущество интеллектуальной поисковой системы в том, что можно будет свободно перемещаться из одной области знаний в другую и, зайдя в раздел «Ботаника», в итоге оказаться в разделе «Богословие». Научные знания синкретичны и переплетены между собой, несмотря на то, что в сфере науки сейчас идет все более узкая специализация. Этим проектом уже активно интересуются родители детей школьного возраста, которые надеются получить ощутимое подспорье для помощи своим детям в учебе. Ну и, разумеется, студентам гораздо легче будет писать курсовые и дипломные работы.

– В 2010–2011 годах под вашим руководством была подготовлена и издана двухтомная «Переписка Президента Российской Федерации Б.Н. Ельцина с главами государств и правительств». Предполагается ли развивать это направление, и не планируется ли издание аналогичных сборников церковно-дипломатического характера?

– Опубликована переписка Б.Н. Ельцина 1996–1999 годов. Сейчас мы готовим второй том, посвященный 1991–1996 годам. Его выход в свет намечен на осень нынешнего года. Это время становления новой России, и, как мне кажется, документы этого периода должны представлять большой интерес для читателей. Очень многие из этих писем издаются впервые.

Что касается церковно-дипломатической переписки, то я уже упоминал о том, что в минувшем году вышла книга «Православие в Эстонии», где, в частности, опубликована переписка между Московским и Константинопольским Патриархатами по юрисдикционному вопросу. Сейчас мы завершаем подготовку англоязычной версии этого издания.

Надеемся также вскоре обратиться к теме учреждения патриаршества на Руси и опубликовать все церковно-дипломатические материалы XVI столетия по этому вопросу. Они очень поучительны.

– А XX век не предполагается охватить?

– С этим периодом много проблем, основная – в полноте представленных документов. Например, ЦНЦ, обладая дневниками Святейшего Патриарха Алексия I, может достаточно активно пользоваться изданной Российским государственным архивом перепиской этого первоиерарха с государственными органами. При этом у нас есть возможность анализировать внутрицерковную составляющую, понять, как те или иные обращения готовились и почему появились. Читателем, у которого нет такой возможности, эта переписка будет восприниматься однобоко. Необходим доступ к документам разных ведомств, а это сегодня не всегда возможно. К сожалению, до сих пор не выработана методика анализа достоверности документов, допустим, из архивов ФСБ. Насколько протоколы допросов, следственные дела и отчеты уполномоченных соответствуют действительности? Мы столкнулись с этой проблемой, например, когда готовили книгу «Православие в Эстонии». Покойный патриарх Алексий II был очень педантичным человеком. В течение 30 лет пребывания на Эстонской кафедре он, совершая богослужения в разных храмах епархии, неизменно делал записи, фиксируя, сколько машин, автобусов, подвод и мотоциклов увидел у храма, сколько людей подошло на помазание на всенощной и причастилось на литургии. Более того, на Вербное воскресенье он много лет служил в одном и том же храме, то есть его записи представляют собой исчерпывающий статистический источник за 30-летний период. У нас появилась возможность сравнить его данные с отчетами местных уполномоченных по делам религий. Выяснилось, что эти отчеты лживы. В них каждый год число верующих уменьшалось; цифры, приведенные патриархом Алексием, были разными, но четко выраженной тенденции к уменьшению прихожан по ним не прослеживается.

Мы составили полную опись документов Совета по делам религий, хранящихся в ГАРФе, описали более 100 тысяч единиц хранения. Процесс занял несколько лет, но иначе нам невозможно было бы работать над энциклопедией. Теперь у нас есть база данных по XX веку, благодаря которой гораздо легче собрать данные по конкретной персоналии. К сожалению, очень не хватает возможности аналогичным образом поработать с документами архива Московской Патриархии. Очень надеемся, что после переезда архива в Данилов монастырь он откроется и станет доступным, по крайней мере для наших исследователей. Иначе историческая картина не будет объективной.

XX век таков, что без доступа к архивам, аналитической обработки документального материала и, главное, без надлежащей оценки этих сведений в историческом контексте составить правильное мнение о тех или иных событиях невозможно. Например, существуют строгие правила относительно пострижения в монашество. А мы находим в архиве письмо одного молдавского архиерея патриарху Алексию I с просьбой разрешить постриг в нарушение правил: кандидат женат. Дальше, обратившись к архивам, выясняем, что в 1940-м одна молодая пара поженилась. С началом войны мужа призвали на фронт, в 1944 году жена получила похоронку. Год спустя вдова ушла в женский монастырь, а в 1947 году ее муж вернулся. Он сам описал их встречу: они всю ночь просидели на скамейке, проплакали. На следующий день бывший фронтовик ушел в мужской монастырь, и именно в этой ситуации архиерей просит разрешения на его постриг.

Таков весь XX век. Беда в том, что мы еще не можем воспользоваться всеми документами, чтобы объективно оценить происшедшее. Здесь очень важно не навредить.

– Сергей Леонидович, вы также являетесь заведующим кафедрой управления и канонического права – выпускающей кафедры Общецерковной аспирантуры и докторантуры. Насколько высок интерес учащихся аспирантуры к этой проблематике? Какие темы исследований представляются вам приоритетными?

– Конечно, сегодня приоритетной и более практически востребованной является область собственно церковного управления. Именно поэтому на базе нашей кафедры проводятся курсы повышения квалификации вновь назначенных архиереев, которых сейчас становится все больше. Их нужно учить азам управления. Человек, становясь епископом, приобретает и властные полномочия, и каноническую ответственность. Он должен уметь правильно пользоваться своими полномочиями, соизмеряя их с теми обязательствами, с той ответственностью, которая на него возложена. Это сегодня главная задача нашей кафедры. Мы позволяем слушателям изучать ключевые аспекты государственно-церковных взаимоотношений, основы российского законодательства, которые их регулируют. В ближайшее время отправляем на рецензию почти 400-страничный комментарий к «Закону о свободе совести и о религиозных объединениях», работа над которым продолжалась более года. В этом тексте мы обращались не только к закону и подзаконному праву, но и к правовым прецедентам, то есть использовали судебную практику решения вопросов, связанных с конкретными статьями этого закона. Сборник фактически призван стать учебником для слушателей аспирантуры.

К сожалению, интерес к изучению собственно канонического права не очень высок, для Православной Церкви это тема менее живая, чем, к примеру, для Католической. Представляется необходимым иметь полный современный свод канонического права с учетом знания источников канонического права, причем не только древнего, но и выработанного в нашей Церкви на протяжении многих столетий. Для этого в течение почти трех лет ЦНЦ при участии студентов истфака МГУ создает базу данных по источникам русского канонического права. Мы уже охватили византийский период, все древнерусские канонические акты, деяния соборов и документы синодального периода – это более 4 тысяч единиц. В этом году мы планируем сделать эту базу открытой, доступной всем. Самая важная задача сейчас – создать такой словник, чтобы поисковая система правильно заработала. Одно и то же явление на протяжении веков по-разному называлось, и нам нужно выработать такой механизм, который позволит современному человеку, возможно не представляющему специфики смены терминологии, пользоваться этой базой. Убежден, что, как только эта база появится, наши аспиранты смогут писать замечательные работы.

– Вашим непосредственным детищем является кинотелекомпания «Православная энциклопедия», проекты которой неизменно вызывают большой зрительский интерес. Что нового нас ожидает в ближайшее время?

– Помимо уже хорошо известной зрителям программы «Православная энциклопедия», под нашим патронатом и при нашей поддержке с осени 2011 года выпускается телепрограмма «Православная энциклопедия» на Украине, ведущим которой является архиепископ Бориспольский Антоний, ректор Киевской духовной академии. При подготовке программы используются материалы «Православной энциклопедии», и она позиционируется как специальная программа нашей кинокомпании. Программа выходит ежемесячно на Первом украинском канале – это государственное телевидение – и имеет вполне приличные рейтинги. Сейчас также готовится цикл «Двунадесятые праздники» – для канала ТВЦ. Думаю, что будем делать еще несколько интересных проектов для других каналов.

В перспективе кинокомпания в сотрудничестве с Владимиром Хотиненко планирует осуществить очень важный, на мой взгляд, проект, посвященный преподобному Сергию. Ожидается, что это будет синтез художественного и историко-публицистического кино. Важно, чтобы это не были лубочные картинки или сухой пересказ жития, чтобы зрители могли увидеть живой образ святого.

Что касается художественных фильмов, то сейчас мы готовимся к прокату кинодрамы «Орда». Фильм уже приглашен к конкурсному участию в Московском кинофестивале, а поскольку международные критики высоко оценили эту нашу работу, то мы будем участвовать и в кинорынке в Каннах. К сожалению, наше кинопроизводство зависит от массы внешних факторов. Пока мы не можем жаловаться: государство поддерживает наши проекты – и «Попа», и «Орду». Надеюсь, эта поддержка продолжится в виде содействия кинопрокату фильма.

Дальше хотелось бы сделать, как ни странно, комедию – такую рождественско-святочную историю. У нас есть замечательная заявка, на основе которой пишется сценарий. Мне кажется, это будет интересным. Я считаю, что есть жанры, в которых нельзя снимать православное кино – оно не может быть триллером или боевиком, но все остальное – почему бы и нет? Главное, чтобы фильм чувства добрые пробуждал и свидетельствовал о христианских ценностях.

Беседовала Ольга Кирьянова

Источник: pravoslavie.ru





Лицензия Creative Commons 2010 – 2024 Издательский Совет Русской Православной Церкви
Система Orphus Официальный сайт Русской Православной Церкви / Патриархия.ru