19.05.2011 Пресс-релиз пресс-конференции, посвященной Патриаршей литературной премии имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия
По словам Святейшего Патриарха Кирилла, премия «призвана объединять писательское сообщество на основе христианских ценностей, хранительницей которых является Церковь. Весь процесс, связанный с определением лауреатов, – формирование длинного и короткого списков, обсуждение, голосование, церемония вручения, отклики, общественный резонанс – должен стать одной из важнейших площадок для взаимодействия Русской Православной Церкви и всех, кто своим литературным творчеством укрепляет христианские начала в нашей жизни».
На вебинаре обсуждались вопросы формирования авторитетных файлов для описания лиц особой категории (прославленных в лике святых, облеченных духовным саном, монашествующих) и построения системы классификации религиозных изданий.
19.05.2011 Создан Издательский Совет Русской Зарубежной Церкви
Председателем Издательского Совета Русской Православной Зарубежной Церкви назначен член Издательского Совета Русской Православной Церкви епископ Штутгартский Агапит.
В Издательском Совете РПЦ под председательством главы Издательского Совета митрополита Калужского и Боровского Климента состоялось очередное заседание комиссии Межсоборного присутствия по вопросам организации церковной социальной деятельности и благотворительности.
На заседании обсуждались вопросы современного состояния библиотек Русской Православной Церкви, стандартизации библиографического описания и создание Электронной библиотеки
27 мая на Межрегиональной книжной выставке-ярмарке «Радость Слова» прошёл круглый стол «Электронная или печатная книга?», посвященный современным мультимедийным и электронным технологиям в издательском и библиотечном деле.
В дни работы Межрегиональной книжной выставки-ярмарки «Радость слова» в Нижнем Новгороде прошли творческие встречи с писателями, поэтами, авторами православных, детских, краеведческих книг, а также исторических романов и детективов.
Низкий поклон вам, древние мастера, за созданную вами книжную культуру, которая обогащает нас, современных читателей, спустя столетия. Такое наследие обязывает нас, живущих сегодня. Если наша культура развивалась на таком «фундаменте», мы не вправе забывать об этом, мы не вправе разменивать это на мелочи.
Создавая свои произведения, Кирилл Туровский следовал своему излюбленному принципу символического подхода к предметам истории и веры, а также принципу риторической организации повествования. По признанию самого Кирилла, он стремился вящим образом «прославити», «воспети», «возвеличити», «украсити», «похвалити» то или иное библейское событие и, соответственно, церковный праздник. При этом Кирилл широко, тонко и умело использовал предшествующую литературную традицию, прежде всего, святоотеческое гомилетическое наследие, и не только как сокровищницу разнообразнейших риторических приемов, но и как кладезь богословской мысли и образно-эмоциональной речи.
Сюжеты моих рассказов построены на реальных событиях. Там присутствуют реальные герои. Людям интересно это читать – читать о себе. Они находят ответы на какие-то свои вопросы.